Студия deBohpodast': третий Хоббит и прочее

hob 3 565Сводка о состоянии проектов студии deBohpodast’.
Проект «Хоббит и шоколадная фабрика» на стадии сценарной разработки. Первоначальный вариант сценария, заложенный ещё весной этого года, претерпел существенные изменения. В видеоряде многое заново перемонтируется. Более подробная информация появится, когда Гном Пасаран добьёт сценарий в новой редакции. Скорее всего, он будет полностью готов в октябре-ноябре. Однако даже готовность сценария вряд ли позволит спрогнозировать дату релиза — на студии сейчас много проектов с готовыми сценариями, которые находятся на стадии финального монтажа и озвучки, а эти процедуры идут медленнее, чем хотелось бы. В общем, пока что третий «Хоббит» отсутствует даже в списке грядущих релизов студии — появится там, когда уточнятся сроки релиза.

А теперь о тех проектах, которые присутствуют в графике релизов.

Уже довольно давно на финишной прямой лежит и спит проект «Спасти Маленького принца» — смешной перевод «Интерстеллара». Проект ждёт, когда последние гесты пришлют свои роли. Ну и финального монтажа. Этот самый монтаж сильно зависит от того, захочется ли студии делать продолжение данного смехоперевода. Часть представителей студии ратуют за то, чтоб Гном Пасаран осуществил свою угрозу и продолжил «Интерстеллар» смешными переводами «Элизиума» и «Грани будущего», а может и выходящего в прокат «Марсианина». Другая часть представителей указывает на то, что «проектов и так дофига, давайте хотя бы добьём то, что уже сценарно готово, прежде чем планировать новые франшизы».

monohr 94875Учитывая зыбкую ситуацию с датой релиза смехоперевода «Интерстеллара», вполне возможно, что «Монохромщик», которым занимается не заваленный проектами по ноздри Гном Пасаран, а другой режиссёр, выйдет раньше. Там осталось озвучить всего одну роль — остальное практически готово. Вообще, среди текущих проектов студии именно «Монохромщик» ближе всего к полной готовности, и, похоже, именно он станет следующим релизом студии.

nosi vetr 4567В списке проектов студии также появилась «Носимая ветром» — альтернативный перевод «Навсикаи из Долины ветров», над которым Гном Пасаран работал в последние пару месяцев, но сообщать об этом студия не спешила. Подчеркнём — это альтернативный перевод, то есть, относящийся к ветви жанра, которая вызывает недоумение у многих зрителей, однако она существует, и многие авторы любят на этой ветви всласть покачаться. Гном Пасаран не исключение, хотя он на этой ветви зависал в последний раз в 2011 году. Для тех, кто не в курсе, альтернативный перевод — это перевод в котором юмор, как правило, вообще не закладывается; главное — это создание нового сюжета. Зачастую весьма мрачного. Так что тем, кто любит посмеяться, «Носимую ветром» ждать не стоит. Точнее, стоит надеяться, что студия расправится с этим проектом как можно быстрее, ибо работа над ним отдаляет релизы смешных переводов. Но назвать сроки выхода данной альтернативки сложно. Возможно, ноябрь, возможно, декабрь.

za vratami 35А ведь среди проектов студии есть ещё одна альтернативка — «За вратами», альтернативный перевод «Времени ведьм», продолжение фильма «По ту сторону». И он тоже отнимает свою часть времени. Уже упоминалось, что сценарий «За вратами» был полностью готов ещё в феврале 2014, но с тех пор постоянно задвигался в задние ряды другими переводами. Вроде как давно пора отряхнуть с этого проекта пыль, озвучить, смонтировать и выпустить в сеть.

И никуда не делась тяга студии к работе с дисней-принцессами. Но об этом будет сообщено позже. На данный момент составляется окончательный список принцесс, которых ждёт судьба Мериды и Белль. Всего их будет восемь, а у Диснея их 12 официальных плюс неофициальные Эльза и Анна из «Холодного сердца» — а этот мультик студия тоже переводит. В общем, идёт отбор кандидаток.

Ну и «Холодных нигров» никто не отменял.