"Хоббит и шоколадная фабрика": интересные факты
Представляем ворох интересных и не очень фактов с производственной площадки фильма «Хоббит и шоколадная фабрика».
Главный факт — фильм выйдет 13 ноября, да. Это правдивая правда.
Остальные — в списке ниже.
- В третьей части франшизы у некоторых привычных персонажей появятся другие голоса. Одинокий Рейнджер в силу причин технического характера говорит голосом Пэйна Щитбда, а не KILL-а. Впрочем, персонажа Рейнджера в фильме очень мало — всего несколько реплик. Надеемся, что к старту озвучки четвёртой части KILL вернётся
- В нашу динамичную и сверхмонтажную историю не вписались игры в доктора между Кили и Тауриэль, вся эта томная ваниль пошла под нож. В итоге персонаж Тауриэль был вырезан из фильма напрочь. Появится уже в 4-й части. Та же участь постигла Вилли Вонку — так что в фильме, в названии которого есть слова «шоколадная фабрика», не будет ни единого кадра с Вилли Вонкой, такой вот парадокс
- Насчёт названия фильма — «Хоббит и шоколадная фабрика». В нём нет особого сакрального смысла, шоколадная фабрика не является краеугольным камнем сюжета, как можно вообразить, исходя из этого названия. Фабрика есть, но она лишь один из этапов на пути тьмы-тьмущей персонажей данного фильма
- Заменена актриса озвучки миссис Леншер (Галадриэль). Ранее её озвучивала Uta, а теперь — дебютантка жанра смешного перевода Dark Griphonka. Классная актриса, чей голос вы ещё услышите в следующих работах студии deBohpodast’
- Озвучкой в «Шоколадной фабрике» также дебютируют в жанре Otto и Тамара Оген. Первый озвучил одного из центровых персонажей сюжета — Барда-Лучника. У второй роль эпизодическая. Вы их услышите и в «Леди Икс» — там они ещё и поют вовсю
- Ну и как всегда в строю дрим-тим Альянса Вольных Переводчиков — в озвучке поучаствовали Erceck, BadDog, Oxid, Alex Enigmix, Сержио Фальконе, Stassky, Артём Тугеев, Revenge, ТриЭс, Пэйн Щитбд, Uta, Адмирал Бэнбоу, Гном Пасаран, Эв Калипт
- Поскольку на финальном этапе монтажа наши звуковики не вылезали из разъездов (Пэйн Щитбд проводил время в научно-технических командировках, а Mohho и Гном Пасаран — в экстремальном туризме по пасторальным и урбанистическим мухосранскам), то звуковые эффекты, как и в «Несносном Супердеде», снова монтировал BadDog. Кстати, ещё один звуковик, к которому студия постоянно обращается — Артём Тугеев — тоже погряз в разъездах. Так что звуковики — те ещё ездуны, главные кочевники жанра
- Озвучка Смауга выдалась весьма занимательной. Его хотел озвучить Mohho, это была хрустальная мечта его детства, но окончательно охрип и сдулся уже на четвёртой реплике (хотя соседи за стеной к тому моменту уже были недовольны). После этого в микрофон долго и нудно хрипел и рычал Бэддог в своей Тюмени, а на студии аналогичным делом параллельно занимался Гном Пасаран. В итоге реплики Смауга озвучены Пасараном, а его дыхание, сопение, ахи и вздохи — Бэддогом (Бэддог — известный мастер по производству неожиданных звуков различной степени приятности. Увы, почти все из них не прошли цензуру — и в фильм не попали)
- Хронометраж фильма — 1 час 45 минут. Первоначально было час пятьдесят, однако во время финальной редактуры монтажная гильотина навела нужный марафет
- Четвёртая часть ещё не вышла, а на студии уже сформировалось два течения, как продолжать франшизу в дальнейшем, когда основная Хоббитиана завершится (традиционные мечты о шкурах неубитых медведей, да). Одни ратуют за дальнейший перевод «Властелина колец». Другие — за спин-оффы, расширяющие вселенную Пандоры. Благодаря появлению новых персонажей, таковыми спин-оффами могут стать «Мушкетёры» с Люком Эвансом, «Дракула» с ним же, новый «Судья Дредд», «Капитан Фантастик», «Хулиганы зелёной улицы». А третье течение — это Гном Пасаран, которому страсть как хочется переводить диснеевские мультики. В итоге победит всё равно дружба — и выйдут «Звёздные войны»